The New Yorker published an article last November by staff writer Rebecca Mead on the growing popularity of podcasts. It began this way: “In 1936, Walter Benjamin, the German philosopher and cultural ...
Dangling modifier は日本語では「懸垂修飾語」と呼ばれます。その意味は「ぶらぶらとした」「ぶら下がった」修飾語という意味だそうです。Dangling modifier を含む文章は「意味が大体わかるからまぁいいか!」ではなく、「文法的に間違いだ!」と認識し、訂正 ...